Fotografía de Jesús Manuel Nieto García
Filología | Jaén

Jesús Manuel Nieto García

Departamento

Departamento de Filología Inglesa.


Grupo de investigación

Aproximación Multidisciplinar al Inglés (HUM-271)

Sobre mí

Finalizo mis estudios de Licenciatura en Filología Inglesa en la Universidad de Granada en 1982. Después de una estancia de un año en Reino Unido, durante cinco cursos soy profesor de inglés en Enseñanza Media (1984-1989), habiendo accedido por oposición libre. Me incorporo al Campus Universitario de Jaén en el curso 1989-1990. Obtengo el título de Doctor en Filología Inglesa por la Universidad de Granada en junio de 1992. En 1995 paso a ser Profesor Titular de Universidad. Desde 1996 hasta 2001 compagino mi progresión como docente e investigador con el cargo de Director del Departamento de Filología Inglesa. En 2003 accedo a la Cátedra de Universidad, y empiezo a colaborar con los distintos equipos rectorales de la Universidad, primero como Director de Secretariado y más adelante como Comisionado del Rector para la creación del Centro de Estudios Avanzados en Lenguas Modernas y como primer director del mismo (2003-2015). A lo largo de estos últimos treinta años he compaginado la labor como profesor en los estudios de Licenciatura/Grado, en distintos Postgrados y en Doctorado en campos muy diversos, con tareas de gestión y con la investigación, habiendo dirigido o codirigido cuatro tesis doctorales y un número muy amplio de trabajos de iniciación a la investigación y trabajos de fin de máster, sobre temas muy variados, y he difundido mi investigación por medio de un número significativo de publicaciones, participaciones en congresos, jornadas y seminarios, de naturaleza igualmente
diversa.

Líneas de investigación

Análisis y estudio de las literaturas en lengua inglesa Lingüística general

Resultados destacables

Aunque es difícil de precisar, probablemente el resultado más destacable de mis investigaciones ha sido transmitir el interés por el inglés, por su literatura y por las vías de enseñanza que ahonden en su uso y transmisión en un contexto internacional a lo largo de más de treinta años.

Vocación

A lo largo de mis estudios de licenciatura comprendí que mi formación debía continuar una vez finalizados estos estudios, que todo lo que supusiera un mejor conocimiento de la forma en que se usan, se trasmiten y se asimilan las lenguas era algo sobre lo que debía saber más. Esto me llevó a interesarme no sólo por la lengua inglesa, sino también por los textos que se escriben en ella, tanto literarios como no literarios, y por la forma en que las y los usuarios ser relacionan, con la lengua inglesa y también entre ellos. A partir de ahí, mi campo de actuación es inagotable. Por eso sigo aquí.

Deseo científico

Que la población de nuestro entorno más cercano tenga capacidad para comunicarse de manera ágil y fluida en inglés, profundizando al mismo tiempo en el conocimiento de su(s) primera(s) lengua(s) y disponiendo, en la medida de lo posible, de un conocimiento de al menos una tercera lengua que les permita un uso básico para la comunicación.

Ir al contenido