Fotografía de Jesús López-Pelaez Casellas
Filología | Jaén

Jesús López-Pelaez Casellas

Departamento

Filología Inglesa


Grupo de investigación

HUM 271

Sobre mí

Licenciado en Filología Inglesa (Universidad de Granada, 1990) y Doctor en Filología Inglesa (Universidad de Granada, 1995, apto cum laude por unanimidad). Profesor en la Universidad Complutense de Madrid y en la Universidad de Jaén, en la actualidad como Catedrático de Universidad.
Tengo actualmente reconocidos cinco tramos de investigación-transferencia (4+1), y cinco tramos docentes.
He sido Investigador Principal de varios Proyectos de Investigación I+D+i (“Musulmanes, españoles y judíos en los textos pre-modernos en lengua inglesa: la construcción del Otro,” “La representación del Islam en la Inglaterra pre-moderna: Musulmanes, conversos y renegados en los textos ingleses pre-modernos, y “Thomas More y España (ss XVI y XVII): Construcción ideológica y textual.”)
He publicado cerca de 75 artículos en revistas internacionales y nacionales de impacto, y capítulos de libro en editoriales académicas, y he impartido 6 conferencias por invitación.
He editado o coeditado 7 libros, y soy autor de 4 monografías También he participado en la edición de diversas revistas académicas: SEDERI Yearbook, Revista Canaria de Estudios Ingleses (54, 2007) y The Grove. Working Papers on English Studies.
He participado en la organización de 10 congresos internacionales (en mi universidad y, por invitación, en otras), y también he organizado y coordinado un Seminario para la European Society for the Study of English (ESSE).
He realizado 5 estancias de investigación en Arizona State University (Tempe, Arizona, EEUU), Michigan State University (1997, East Lansing, Michigan, EEUU), Penn State University (2005, Erie, Pennsilvania, EEUU) y en dos ocasiones en la Folger Shakespeare Library (Washington DC, EEUU), donde obtuve una Rosenblum Fellowship en 2010, y una short-term Fellowship en 2016.
En 2010 fui nombrado Miembro Colaborador de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE), y desde marzo de 2011 y por elección de la Asamblea General Miembro Correspondiente de la ANLE. He dirigido seis tesis doctorales (tres de ellas con Mención de Calidad o Internacional) y catorce Tesis Fin de Máster.
Soy evaluador externo de la Comisión Europea, de la agencia española ANEP y miembro de consejos editoriales de varias revistas internacionales.

Líneas de investigación

Literatura y cultura en lengua inglesa (crítica), Traducción especializada.

Resultados destacables

Primera traducción al español y edición crítica de la obra de teatro inglesa de 1598-1600 Lust’s Dominion

Vocación

Pasión por el conocimiento, la cultura y la literatura

Deseo científico

Encontrar los borradores (foul papers) y primeras versiones (fair copies) de las obras de William Shakespeare.

Ir al contenido