Filología | Cádiz

Abderrazak Salim Fahfouhi

Universidad de Cádiz

Departamento

Filología Francesa e Inglesa/ Área de Inglés


Grupo de investigación

Lenguas y Lingüística Aplicada en Contextos Internacionales (LLACI) (HUM-1033 del PAIDI)

Sobre mí

Salim Fahfouhi, Abderrazak (Cádiz). Estudios: Licenciado en Lingüística Inglesa (Estudios Ingleses) en la Universidad Abdelmalek Essaadi (Tetuán, Marruecos). Diploma de Estudios Avanzados -DEA- en el área de conocimiento de filología inglesa (Universidad de Cádiz). Máster Oficial en Estudios Hispánicos (Universidad de Cádiz). Actualmente matriculado en el Programa de Doctorado -Lingüística- de la Universidad de Cádiz. Perfil docente: Lector de idioma inglés en Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales, UCA 2018-actualidad. Profesor de árabe con nombramiento y contrato laboral a tiempo parcial en Universidad de Cádiz, Centro Superior de Lenguas Modernas (Campus de Cádiz y Algeciras) 2007-actualidad. Profesor de enseñanza superior: talleres de lengua árabe y protocolo cultural de los negocios en los países árabes en sede de Navantia (San Fernando), FUECA 2017-actualidad. Experto en traducción e interpretación en el contexto médico-sanitario invitado en el curso «Mediación y estrategias de mediación intercultural en el ámbito anglófono» del Máster en Comunicación Internacional en sus ediciones 2015-16, 2016-17, 2017-18 y 2018-2019 en la Facultad de Filosofía y Letras, UCA. Perfil profesional: Responsable departamento internacional en Hospital La Salud: Traductor e Intérprete en contexto médico-sanitario & Coordinador de comunicaciones y relaciones internacionales 2011-2018. Responsable del Área de Turismo de Salud en Hospital La Salud: 03-02-2020―17-09-2020. Coordinador de comunicaciones y relaciones internacionales & Responsable de Servicios Culturales y Lingüísticos en Medical Help S.L.: 15-08-2018―actualidad. Traductor e Intérprete en organismos oficiales en juzgado y comisaria de Cádiz con contrato de duración determinada (intervenciones en Cádiz, Puerto Santa María, Jerez y Algeciras) 2007-actualidad. Proyectos y grupos de investigación: Miembro del proyecto PCI (Diseño Conjunto de Estudios de Posgrado en Traducción entre la Universidad Abdelmalek Essaadi y la Universidad de Cádiz). Referencia: D/031556/10. Fecha de inicio: 22/01/2010-Fecha fin: 31/12/2012. Miembro del grupo de investigación HUM-1033: Lenguas y lingüística aplicada en contextos internacionales (LLACI). Fecha de inicio: 12/06/2019-actualidad.

Líneas de investigación

Lingüistica, sociolingüistica, enseñanza de idiomas, inglés para fines específicos, traducción e interpretación médico-sanitaria, y dialectología árabe.

Resultados destacables

Crear servicios de traducción e interpretación médico-sanitaria para hospitales y clínicas privadas. Formación de equipo de profesionales (intérpretes y traductores especializados en el ámbito sanitario) que ofrecen a los pacientes internacionales acompañamiento, traducción de informes y otros documentos clínicos, interpretación simultánea en consultas y trámites con compañías aseguradoras internacionales.

Vocación

Cuando obtuve mi Baccalauréat en lenguas modernas en Tánger-Marruecos, recuerdo que mi padre me dijo un proverbio árabe: “El hombre es enemigo de lo que ignora: enseña una lengua y evitaras una guerra. Expande una cultura y acercaras un pueblo a otro”. Este dicho, con apertura mental, desató mi amor incondicional por el saber. Me impactó activando el deseo intrínseco por experimentar, conocer, adquirir e incrementar nuevos conocimientos teóricos y prácticos relativos a la lingüística en diferentes lenguas y su carácter aplicado con fines académicos y profesionales: aprendizaje y enseñanza de idiomas extranjeras aplicadas a la comunicación académica y profesional, terminología, interculturalidad, traducción e interpretación…

Deseo científico

La figura del lingüista sigue lamentablemente invisible y desconocida en el sector empresarial. Es sumamente importante dar mayor visibilización al lingüista académico y profesional a través del apoyo institucional que debe obtener.

Actividades en las que participa

Este sitio web utiliza cookies para mejorar tu experiencia. Continuando la navegación aceptas su uso. Más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar