Bárbara Eizaga Rebollar
Universidad de Cádiz
Filología Francesa e Inglesa; Área de Inglés
Grupo de investigación
Lenguas y Lingüística Aplicada en Contextos Internacionales (LLACI) (HUM-1033 del PAIDI)
Sobre mí
Licenciada en Filología Anglogermánica por la Universidad de Cádiz y en Psicología (especialidad Clínica) por la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), y Doctora en Lingüística Inglesa con Mención de Doctorado Europeo por la Universidad de Cádiz, cuenta con 21 años de experiencia docente en la universidad y 3 años en empresas privadas en España, Alemania y Reino Unido. Ha realizado numerosas estancias científicas en distintas universidades e instituciones académicas europeas como en la University College of London (Reino Unido), Kingston University (Reino Unido), Lancaster University (Reino Unido), University of California in Santa Cruz (EEUU), Universidad Autónoma de Occidente (Colombia), Universidad del Magdalena en Santa Marta (Colombia) Universität Mannheim (Alemania), Universität Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn (Alemania). Miembro de la Comisión Permanente del Instituto Universitario de Investigación en Lingüística Aplicada (ILA), Coordinadora científica del Gabinete de Asesoría Lingüística del ILA, Responsable del Grupo de Investigación Lenguas y Lingüística Aplicada en Contextos Internacionales (HUM-1033 del Plan Andaluz de Investigación), e Investigadora
Principal del Proyecto I+D+i del Programa Estatal de Investigación, Desarrollo e Innovación orientado a los Retos de la Sociedad, con título Evaluación de la prueba oral en inglés según el Marco Común Europeo de Referencia (MCERL): Percepción, variabilidad y estandarización (FFI2014-54035-R), cuenta en su haber con más de 60 publicaciones entre libros, artículos, capítulos de libros y reseñas en editoriales de renombre y revistas de impacto como Elsevier, Peter Lang, Pragmalingüística, Ibérica o Spanish in Context.
Líneas de investigación
Adquisición, enseñanza y evaluación del inglés como lengua extranjera mediante tecnología móvil y gamificación, pragmática léxica y comunicación intercultural, y lingüística aplicada.
Resultados destacables
Nuevos métodos de evaluación del inglés, en general, y de la prueba oral, en particular, con especial atención al papel que juegan los aspectos pragmáticos y culturales en la percepción del nivel de idioma.
Vocación
Siempre me ha gustado mucho viajar y conocer a gente de otras culturas, viniendo de una familia bilingüe, pero para ello necesitaba la herramienta principal: un idioma extranjero con el que poder comunicarme con casi todas las nacionalidades. Así, empecé a aprender inglés muy joven y pasaba todos los veranos en Inglaterra. Los profesores que tuve en las academias en las que estuve me metieron tanto el gusanillo de la lengua y la cultura inglesa que decidí estudiar Filología Anglogermánica.
Durante la licenciatura, me apasionaron las asignaturas de lengua y lingüística por lo interesantes que resultaban y las distintas posibilidades de aplicación que ofrecían, por lo que decidí seguir formándome en distintas universidades europeas y americanas. Fue entonces cuando me di cuenta de que lo que más me gustaba, además de viajar y conocer gente, era investigar en la enseñanza del inglés como lengua extranjera y, en especial, analizar qué aspectos de la lengua inglesa resultaban más difíciles de asimilar para los estudiantes españoles y cuáles no se enseñaban en clase pero yo había aprendido con la práctica con nativos, en qué medida la cultura española interfería a la hora de expresarse en inglés y cómo mejorar el nivel de inglés hablado y escrito de los españoles para que fueran bilingües. De eso hace ya 25 años. Sigo aquí por dos razones principalmente: 1) porque es un tema que me encanta y en el que creo que aún hay mucho que hacer; y 2) porque me gusta transmitir a los estudiantes mi pasión por las lenguas y las culturas extranjeras así como formarles para que en un futuro puedan hacer lo mismo.
Deseo científico
Que las futuras generaciones de españoles sean políglotas y se interesen por la investigación en lingüística aplicada a las lenguas extranjeras.