Andalucía Granada

Paseo del Salón

FILOLOGíA
Nuevas tecnologías en la traducción medioambiental: presente y futuro
Actividad organizada por Universidad de Granada.

Esta actividad tiene como objetivo dar a conocer las herramientas más pioneras utilizadas en el ámbito de la traducción medioambiental, centrándonos sobre todo en bases de conocimiento terminológico y en programas de traducción asistida por ordenador elaborados por grupos de investigación de la propia Universidad de Granada.

Por un lado, respecto a los recursos terminológicos aplicados a la traducción, nos centraremos en EcoLexicon, una base de conocimiento multilingüe sobre el medio ambiente con un enfoque multidimensional y con un énfasis en el dinamismo de los conceptos. Se trata de un recurso muy completo que combina distintos módulos para ofrecer distintos tipos de información sobre los conceptos medioambientales (definiciones, términos multilingües, fraseología, imágenes y vídeos…), aunque el rasgo más característico de EcoLexicon es la representación visual de redes conceptuales vinculadas mediante distintas relaciones semánticas.

Por otro lado, a la hora de hablar de los programas de traducción asistida por ordenador, revelaremos las distintas funciones de EcoLexiCAT y mostraremos cómo permite facilitar la traducción de textos o documentos medioambientales mediante el uso de tecnologías como las memorias de traducción o la traducción automática. Además, explicaremos con todo detalle el funcionamiento de este tipo de herramientas y enseñaremos cómo EcoLexiCAT permite integrar muchas otras herramientas (como EcoLexicon, entre otras) en su interfaz para nutrir sus capacidades y facilitar todavía más la tarea de los traductores.

En general, a lo largo de nuestra actividad haremos un repaso a la importancia del medio ambiente en el sector de la traducción y la localización, hablaremos del presente y futuro de estas nuevas tecnologías, y ofreceremos la posibilidad de interactuar con las herramientas ya existentes.

VALOR QUE APORTA LA INVESTIGACIÓN

Sensibilización y concienciación medioambiental, conocimiento sobre nuevas tecnologías aplicadas a la traducción

Fecha y hora

27/09/2019 18:00


Lugar

STAND 3 UGR.

Paseo del Salón. Plaza del Humilladero, 10, 18005 Granada, Granada, España


GRUPO / DEPARTAMENTO DE INVESTIGACIÓN

HUM-122: Lexicografía contrastiva: aplicaciones a la traducción (LexiCon)
Departamento de Traducción e Interpretación


Participan

HUM-122: Lexicografía contrastiva: aplicaciones a la traducción (LexiCon)


Aforo

Acceso libre

INVESTIGADOR@S ANFITRIONES

otras actividades en GRANADA

NUEVAS TECNOLOGíAS / GRANADA
Cultura digital, investigación y participación ciudadana en la UGR
Actividad organizada por Universidad de Granada.

A lo largo de la sesión se mostrarán los diversos proyectos y convocatorias que la Universidad de Granada, a través de Medialab UGR, su laboratorio de investigación y experimentación en cultura y sociedad digital, ofrece en términos de cultura digital, investigación y participación ciudadana.

INGENIERíA / GRANADA
De la Ingeniería a la Medicina
Actividad organizada por Universidad de Granada.

En la actividad propuesta se tratarán temas relacionados con la naturaleza de los ultrasonidos, su importancia en la ingeniería y cómo pueden ser utilizados para caracterizar los tejidos y aplicarse a la medicina.

ASTRONOMíA / GRANADA
Planetario Parque de las Ciencias
Actividad organizada por Parque de las Ciencias.
Actividades para niñ@s

Sesiones de planetario del Parque de las Ciencias.

Este sitio web utiliza cookies para mejorar tu experiencia. Continuando la navegación aceptas su uso. Más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar