3. Rectorado de la Universidad de Málaga

No solo de Google Translate vive la traducción automática

Málaga

30/09/2022 18:30

Microencuentro
Filología
Acceso libre

Aunque parece que los avances en traducción automática pueden hacer peligrar la profesión del traductor profesional, lo cierto es que, al contrario, el uso eficiente de esta tecnología de la traducción implica la elaboración de una serie de tareas lingüísticas que incluso abre nuevas perspectivas laborales en el mundo laboral de la traducción.

No es extraño pensar que los avances en traducción automática pueden hacer peligrar la profesión del traductor profesional: lo cierto es que, al contrario, el uso eficiente de esta tecnología de la traducción implica la elaboración de una serie de tareas lingüísticas que incluso abre nuevas perspectivas laborales en el mundo laboral de la traducción. En esta actividad explicaremos, entre otros aspectos, qué es la posedición de traducción automática y por qué se precisan profesionales formados para llevarla a cabo.

Grupo/Departamento de investigación:

Grupo de investigación Lexytrad (HUM-106). Departamento de Traducción e Interpretación

Lugar:

Rectorado de la UMA: Salón de Rectores.

Valor que aporta la investigación:

La sociedad digital actual y la industria 4.0 requiere de usuarios que sean capaces de comunicarse en varias lenguas. Aprender sobre traducción automática y posedición beneficia a la ciudadanía que podrá emplear con eficacia esta tecnología de la traducción.


Reserva la actividad o consulta más información sobre la sesión de la que forma parte:

Ciencia en pequeñas dosis – primera sesión (Rectorado: Sala de Rectores)


Más actividades en Málaga

buy metformin metformin online
Ir al contenido